he estado muchas veces en la vida
pero más que nunca cuando me liberaron
en Alemania
que me puse a mirar una mariposa
sin ganas de comérmela.
La farfàla
Cuntént própri cuntént / a sò stè una masa ad vólti tla vóita / mó piò di tótt quant ch'i m'a liberè / in Germania / ch'a m sò mèss a guardè una farfàla / sénza la vòia ad magnèla.
Cuntént própri cuntént / a sò stè una masa ad vólti tla vóita / mó piò di tótt quant ch'i m'a liberè / in Germania / ch'a m sò mèss a guardè una farfàla / sénza la vòia ad magnèla.
Tonino Guerra
Il polverone
(Es un poco difícil encontrar en castellano la poesía de Tonino Guerra. La única edición española que conozco es su Poesía completa que hace unos años sacó la Universidad Popular José Hierro. En este enlace podéis leer más poemas suyos en italiano y en romagnolo.)
Il polverone
(Es un poco difícil encontrar en castellano la poesía de Tonino Guerra. La única edición española que conozco es su Poesía completa que hace unos años sacó la Universidad Popular José Hierro. En este enlace podéis leer más poemas suyos en italiano y en romagnolo.)
4 comentarios:
magnífico el enlace, sr bermudez.
nos leemos
ole ole, me alegro de que te guste. ya pondré otros poemas suyos más adelante.
Muy bonito, pero desde luego como suele pasar siempre mucho más bello en italiano. Gracias por el enlace debo ser de las pocas personas que caminan por la tierra y no saben inglés pero sí italiano...
Mónica
no sé, a mí también me gusta traducido
Publicar un comentario